Robert L. Saitz (BU College of Arts & Sciences ’49) and Herlinda Charpentier Saitz (CAS ’87) of Stoneham, Mass., recently published their second book of bilingual Spanish-English translations, Hasta que la boda nos separe (Until the wedding does us part) (Albert Editor, 2013), a prize-winning play by the Spanish playwright Roberto Lumbreras.
“It is a comic tour de force whose hero is none other than Ramón and whose heroine is a life-sized Russian doll named Natasha,” Robert writes. “The text of the play calls attention to Ramón’s interest in the interaction between humans and things, and its language demonstrates the kind of linguistic imagination and creativity Ramón was famous for.”
Robert is a BU College of Arts & Sciences professor emeritus of English and Herlinda is a professor emerita at UMass Lowell. Previously, the Saitzs collaborated on a translation of Eight Novellas by Ramón Gomez de la Serna (Peter Lang, 2005).
“It is a comic tour de force whose hero is none other than Ramón and whose heroine is a life-sized Russian doll named Natasha,” Robert writes. “The text of the play calls attention to Ramón’s interest in the interaction between humans and things, and its language demonstrates the kind of linguistic imagination and creativity Ramón was famous for.”
Robert is a BU College of Arts & Sciences professor emeritus of English and Herlinda is a professor emerita at UMass Lowell. Previously, the Saitzs collaborated on a translation of Eight Novellas by Ramón Gomez de la Serna (Peter Lang, 2005).
No comments:
Post a Comment